Skip to main content

ТЕКСТ 20

Text 20

Текст

Verš

эта бали’ маха̄-праса̄да карила̄ вандана
эка ран̃ча лан̃а̄ та̄ра карила̄ бхакшан̣а
eta bali’ mahā-prasāda karilā vandana
eka rañca lañā tāra karilā bhakṣaṇa

Пословный перевод

Synonyma

эта бали’ — сказав это; маха̄-праса̄дамаха-прасаду; карила̄ вандана — выразил почтение; эка ран̃ча — небольшой кусочек; лан̃а̄ — взяв; та̄ра карила̄ бхакшан̣а — съел.

eta bali' — po těchto slovech; mahā-prasādamahā-prasādam; karilā vandana — vzdal úctu; eka rañca — kousíček; lañā — vzal a; tāra karilā bhakṣaṇa — snědl.

Перевод

Překlad

С этими словами он вознес молитвы маха-прасаду и съел небольшой кусочек.

Po těchto slovech se k mahā-prasādam pomodlil, kousíček si vzal a snědl.

Комментарий

Význam

Маха-прасад неотличен от Кришны. Поэтому нужно не есть его, а почитать. Здесь сказано: карила̄ вандана, «вознес молитвы». Мы не должны относиться к маха-прасаду как к обычной пище. Слово праса̄да означает «милость». Следует считать прасад милостью Кришны. Шрила Бхактивинода Тхакур утверждает: кр̣шн̣а бад̣а дайа̄майа кариба̄ре джихва̄ джайа свапраса̄да-анна дила̄ бха̄и. Кришна очень милостив. В материальном мире все мы очень привязаны к вкусным блюдам. Поэтому Кришна ест много изысканных блюд и возвращает их преданным, чтобы удовлетворить их потребность во вкусной еде и одновременно с этим дать им возможность прогрессировать в духовной жизни. Поэтому мы никогда не должны приравнивать маха-прасад к обычной пище.

Mahā-prasādam se neliší od Kṛṣṇy, a proto bychom je neměli jíst, ale uctívat. Zde se říká karilā vandana, „přednesl modlitby“. Když přijímáme mahā-prasādam, neměli bychom je považovat za obyčejné jídlo. Prasādam znamená přízeň. Mahā-prasādam je třeba považovat za projev Kṛṣṇovy přízně. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura říká: kṛṣṇa baḍa dayāmaya karibāre jihvā jaya svaprasāda-anna dilā bhāi. Kṛṣṇa je velice laskavý. V tomto hmotném světě jsme všichni velmi připoutaní k ochutnávání různých druhů jídel. Kṛṣṇa proto jí mnoho chutných druhů jídel, která pak nabídne zpětně svým oddaným, takže jsou uspokojeny různé chutě, a zároveň se jedením prasādam dosahuje pokroku v duchovním životě. Mahā-prasādam a obyčejné jídlo bychom tedy nikdy neměli stavět na stejnou úroveň.