Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.173

রূপ কহে, — “কাহাঁ তুমি সূর্যোপম ভাস ।
মুঞি কোন্ ক্ষুদ্র, — যেন খদ্যোত-প্রকাশ ॥ ১৭৩ ॥
рӯпа кахе, — “ка̄ха̄н̇ туми сӯрйопама бха̄са
мун̃и кон кшудра, — йена кхадйота-прака̄ш́а

Пословный перевод

рӯпа кахеРупа Госвами говорит; ка̄ха̄н̇где; тумиты; сӯрйа-упамаподобное солнцу; бха̄сасияние; мун̃ия; конкакой-то; кшудраничтожный; йенакак; кхадйота-прака̄ш́асияние светлячка.

Перевод

Шрила Рупа Госвами ответил: «В твоем присутствии я кажусь себе ничтожным светлячком в лучах яркого солнца».