Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.172
Бенгальский
রায় কহে, — “তোমার কবিত্ব অমৃতের ধার ।
দ্বিতীয় নাটকের কহ নান্দী-ব্যবহার ।।” ১৭২ ।। ॥ ১৭২ ॥
দ্বিতীয় নাটকের কহ নান্দী-ব্যবহার ।।” ১৭২ ।। ॥ ১৭২ ॥
Текст стиха
ра̄йа кахе, — “тома̄ра кавитва амр̣тера дха̄ра
двитӣйа на̄т̣акера каха на̄ндӣ-вйаваха̄ра”
двитӣйа на̄т̣акера каха на̄ндӣ-вйаваха̄ра”
Пословный перевод
Перевод
Выслушав эти стихи, прочитанные Рупой Госвами, Шрила Рамананда Рай сказал: «Твои стихи — это нескончаемый поток нектара. Пожалуйста, позволь мне услышать вступление ко второй пьесе».