Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.50

মায়াভর্তাজাণ্ডসঙ্ঘাশ্রয়াঙ্গঃ
শেতে সাক্ষাৎ কারণাম্ভোধি–মধ্যে ।
যস্যৈকাংশঃ শ্রীপুমানাদিদেব–
স্তং শ্রীনিত্যানন্দরামং প্রপদ্যে ॥ ৫০ ॥
ма̄йа̄-бхарта̄джа̄н̣д̣а-сан̇гха̄ш́райа̄н̇гах̣
ш́ете са̄кша̄т ка̄ран̣а̄мбходхи-мадхйе
йасйаика̄м̇ш́ах̣ ш́рӣ-пума̄н а̄ди-девас
там̇ ш́рӣ-нитйа̄нанда-ра̄мам̇ прападйе

Пословный перевод

ма̄йа̄-бхарта̄повелитель иллюзорной энергии; аджа̄н̣д̣а-сан̇гхавсего множества вселенных; а̄ш́райаприбежище; ан̇гах̣тот, чье тело; ш́етевозлежит; са̄кша̄тнепосредственно; ка̄ран̣а-амбходхи-мадхйепосреди Причинного океана; йасйакоторого; эка-ам̇ш́ах̣одна экспансия; ш́рӣ-пума̄нВерховная Личность; а̄ди-девах̣изначальное воплощение пуруши; <mi>тамЕму; ш́рӣ-нитйа̄нанда-ра̄мамГосподу Балараме в облике Шри Нитьянанды; прападйепредаюсь..

Перевод

«Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его частичное проявление, Каранодакашайи Вишну, возлежащий на водах океана Карана, — это изначальный пуруша, который повелевает энергией иллюзии и дарует прибежище всем вселенным».