Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.114
Бенгальский
রাধিকাদি লঞা কৈল রাসাদি–বিলাস ।
বাঞ্ছা ভরি’ আস্বাদিল রসের নির্যাস ॥ ১১৪ ॥
বাঞ্ছা ভরি’ আস্বাদিল রসের নির্যাস ॥ ১১৪ ॥
Текст стиха
ра̄дхика̄ди лан̃а̄ каила ра̄са̄ди-вила̄са
ва̄н̃чха̄ бхари’ а̄сва̄дила расера нирйа̄са
ва̄н̃чха̄ бхари’ а̄сва̄дила расера нирйа̄са
Пословный перевод
ра̄дхика̄-а̄ди — Шримати Радхарани и других гопи; лан̃а̄ — взяв с Собой; каила — совершал; ра̄са-а̄ди — начиная с танца раса; <mi>вила̄са — игры; ва̄н̃чха̄ бхари’ — исполнив желания; а̄сва̄дила — вкушал; расера — расы; <mi>нирйа̄са — сущность..
Перевод
В юности Он наслаждался главной из всех рас и исполнял Свои желания, предаваясь играм, подобным танцу раса, вместе со Шримати Радхикой и другими гопи.