Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.53
Бенгальский
বিরাড়্ হিরণ্যগর্ভশ্চ কারণং চেত্যুপাধয়ঃ ।
ঈশস্য যত্রিভির্হীনং তুরীয়ং তৎ প্রচক্ষতে ॥ ৫৩ ॥
ঈশস্য যত্রিভির্হীনং তুরীয়ং তৎ প্রচক্ষতে ॥ ৫৩ ॥
Текст стиха
вира̄д̣ хиран̣йа-гарбхаш́ ча
ка̄ран̣ам̇ четй упа̄дхайах̣
ӣш́асйа йат трибхир хӣнам̇
турӣйам̇ тат прачакшате
ка̄ран̣ам̇ четй упа̄дхайах̣
ӣш́асйа йат трибхир хӣнам̇
турӣйам̇ тат прачакшате
Пословный перевод
вира̄т̣ — проявление, называемое вират; хиран̣йа-гарбхах̣ — проявление, называемое хираньягарбхой; ча — также; ка̄ран̣ам — проявление, называемое караной; <mi>ча — также; ити — таким образом; упа̄дхайах̣ — определенные обозначения; ӣш́асйа — Господа; йат — которое; трибхих̣ — тремя; хӣнам — не затронутое; турӣйам — четвертое; тат — то; прачакшате — называет..
Перевод
«В материальном мире Господа описывают как „вират“, „хиранья-гарбха“ и „карана“. Но в конечном счете Господь выше этих трех обозначений, ибо Сам Он пребывает в четвертом измерении».
Комментарий
Вират (воспринимаемое чувствами проявление Высшего Целого), хираньягарбха (недоступная чувствам душа всего сущего) и карана (причина, или причинная сущность) — все это лишь обозначения трех пуруш, отвечающих за создание материального мира. Эти обозначения не относятся к трансцендентному уровню, на котором пребывает изначальная Личность Бога, и потому этот уровень называют четвертым измерением. Данный стих представляет собой цитату из комментария Шридхары Свами к «Шримад-Бхагаватам» (11.15.16).