Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.85
Бенгальский
অষ্ঠি–বল্কল নাহি,—অমৃত–রসময় ।
এক ফল খাইলে রসে উদর পূরয় ॥ ৮৫ ॥
এক ফল খাইলে রসে উদর পূরয় ॥ ৮৫ ॥
Текст стиха
ашт̣хи-валкала на̄хи, — амр̣та-расамайа
эка пхала кха̄иле расе удара пӯрайа
эка пхала кха̄иле расе удара пӯрайа
Пословный перевод
Перевод
У тех плодов не было ни кожицы, ни косточки. Они были налиты нектарным соком и были такими сладкими и сытными, что никто не в силах был съесть по второму манго.