Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.312

দেখি গ্রন্থে ভাগবতে ব্যাসের আচার ।
কথা কহি’ অনুবাদ করে বার বার ॥ ৩১২ ॥
декхи грантхе бха̄гавате вйа̄сера а̄ча̄ра
катха̄ кахи’ анува̄да каре ва̄ра ва̄ра

Пословный перевод

декхивижу; грантхев писании; бха̄гаватев «Шримад-Бхагаватам»; вйа̄сераШрилы Вьясадевы; а̄ча̄раповедение; катха̄повествование; кахи’излагая; анува̄даповторение; каределает; ва̄ра ва̄раснова и снова.

Перевод

Мы видим, что автор «Шримад-Бхагаватам», Шри Вьясадева, закончив повествование, возвращается к нему снова и снова.

Комментарий

В конце «Шримад-Бхагаватам», в двенадцатой главе Двенадцатой песни, которая состоит из сорока трех стихов, Шри Кришна-двайпаяна Ведавьяса обобщает все содержание «Шримад-Бхагаватам». Шри Кришнадас Кавираджа Госвами следует его примеру, помещая здесь обзор семнадцати глав Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты».