Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.312

Текст

декхи грантхе бха̄гавате вйа̄сера а̄ча̄ра
катха̄ кахи’ анува̄да каре ва̄ра ва̄ра

Пословный перевод

декхи — вижу; грантхе — в писании; бха̄гавате — в «Шримад-Бхагаватам»; вйа̄сера — Шрилы Вьясадевы; а̄ча̄ра — поведение; катха̄ — повествование; кахи’ — излагая; анува̄да — повторение; каре — делает; ва̄ра ва̄ра — снова и снова.

Перевод

Мы видим, что автор «Шримад-Бхагаватам», Шри Вьясадева, закончив повествование, возвращается к нему снова и снова.

Комментарий

В конце «Шримад-Бхагаватам», в двенадцатой главе Двенадцатой песни, которая состоит из сорока трех стихов, Шри Кришна-двайпаяна Ведавьяса обобщает все содержание «Шримад-Бхагаватам». Шри Кришнадас Кавираджа Госвами следует его примеру, помещая здесь обзор семнадцати глав Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты».