Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.190

পুড়িল সকল দাড়ি, মুখে হৈল ব্রণ ।
যেই পেয়াদা যায়, তার এই বিবরণ ॥ ১৯০ ॥
пуд̣ила сакала да̄д̣и, мукхе хаила вран̣а
йеи пейа̄да̄ йа̄йа, та̄ра эи виваран̣а

Пословный перевод

пуд̣иласпалило; сакалаполностью; да̄д̣ибороду; мукхена лице; хаилапоявились; вран̣аожоги; йеикаждый; пейа̄да̄дружинник; йа̄йаидет; та̄раего; эиэтот; виваран̣арассказ.

Перевод

«„Огонь опалил мне бороду и оставил на лице ожоги“. То же самое случилось со всеми другими дружинниками».