Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.69
Бенгальский
দশ অলঙ্কারে যদি এক শ্লোক হয় ।
এক দোষে সব অলঙ্কার হয় ক্ষয় ॥ ৬৯ ॥
এক দোষে সব অলঙ্কার হয় ক্ষয় ॥ ৬৯ ॥
Текст стиха
даш́а алан̇ка̄ре йади эка ш́лока хайа
эка доше саба алан̇ка̄ра хайа кшайа
эка доше саба алан̇ка̄ра хайа кшайа
Пословный перевод
Перевод
«Даже если стих украшают десять литературных достоинств, его может напрочь испортить всего один недостаток».