Skip to main content

ТЕКСТ 25

Text 25

Текст

Verš

табе вишн̣уприйа̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣра парин̣айа
табе та’ карила прабху дигвиджайӣ джайа
tabe viṣṇupriyā-ṭhākurāṇīra pariṇaya
tabe ta’ karila prabhu digvijayī jaya

Пословный перевод

Synonyma

табе — после этого; вишн̣уприйа̄ — с Вишнуприей; т̣ха̄кура̄н̣ӣра — богиней процветания; парин̣айа — свадьба; табе та’ — затем; карила — совершил; прабху — Господь; диг-виджайӣ — над победителем; джайа — победу.

tabe — potom; viṣṇupriyā — Viṣṇupriyā; ṭhākurāṇīra — bohyně štěstí; pariṇaya — svatba; tabe ta' — potom; karila — učinil; prabhu — Pán; dig-vijayī — přeborníka; jaya — poražení.

Перевод

Překlad

Вскоре после этого Господь женился на богине процветания Вишнуприе, и затем одержал победу над непревзойденным знатоком писаний Кешавой Кашмири.

Potom se Pán Caitanya oženil s Viṣṇupriyou, bohyní štěstí, a později porazil přeborníka v učenosti Keśavu Kāśmīrīho.

Комментарий

Význam

Подобно тому как в наши дни существуют многочисленные чемпионы в разных видах спорта, в древней Индии было много ученых людей, которые соревновались между собой в учености. Кешава Кашмири из Кашмира был одним из таких людей. Он путешествовал по всей Индии и наконец пришел в Навадвипу, чтобы бросить вызов местным пандитам. Но в Навадвипе победа ускользнула от него, поскольку ему нанес поражение юный пандит Чайтанья Махапрабху. Позже Кешава Кашмири понял, что Чайтанья Махапрабху — это Сам Верховный Господь. Он предался Господу и впоследствии стал чистым вайшнавом в сампрадае Нимбарки. Перу Кешавы Кашмири принадлежит книга «Каустубха-прабха», комментарий на «Париджата-бхашью», комментарий к «Веданта-сутре», которому следуют члены Нимбарка-сампрадаи.

Stejně jako má moderní doba mnoho přeborníků ve sportu, v Indii bylo dříve mnoho vzdělanců, kteří byli přeborníky v učenosti. Jednou takovou osobou byl Keśava Kāśmīrī ze státu Kašmír. Cestoval po celé Indii a nakonec přišel do Navadvípu, aby vyzval tamní učence. Navadvípské učence se mu však bohužel porazit nepodařilo, protože ho porazil vzdělaný chlapec Caitanya Mahāprabhu. Později pochopil, že Caitanya Mahāprabhu není nikdo jiný než Nejvyšší Osobnost Božství. Odevzdal se Mu tedy a po nějakém čase se stal čistým vaiṣṇavou v Nimbārkově sampradāyi. Napsal dílo zvané Kaustubha-prabhā, komentář ke komentáři k Vedāntě existujícímu v Nimbārka-sampradāyi pod názvem Parijāta-bhāṣya.

Кешава Кашмири упомянут в «Бхакти-ратнакаре», где также приводятся имена его предшественников в ученической преемственности Нимбарка-сампрадаи: 1) Шриниваса Ачарья; 2) Вишва Ачарья; 3) Пурушоттама; 4) Виласа; 5) Сварупа; 6) Мадхава; 7) Балабхадра; 8) Падма; 9) Шьяма; 10) Гопала; 11) Крипа; 12) Дева Ачарья; 13) Сундара Бхатта; 14) Падманабха; 15) Упендра; 16) Рамачандра; 17) Вамана; 18) Кришна; 19) Падмакара; 20) Шравана; 21) Бхури; 22) Мадхава; 23) Шьяма; 24) Гопала; 25) Балабхадра; 26) Гопинатха; 27) Кешава; 28) Гокула и 29) Кешава Кашмири. В «Бхакти-ратнакаре» сказано, что Кешава Кашмири был любимцем богини знания, Сарасвати. Благодаря ее покровительству он пользовался огромным авторитетом и считался самым образованным человеком страны, покорившим все четыре стороны света. Поэтому он носил титул диг-виджаи, что означает «тот, кто победил все стороны света». Он происходил из почтенной брахманской семьи, жившей в Кашмире. Впоследствии по указанию Шри Чайтаньи Махапрабху Кешава Кашмири отказался от погони за титулами, ставшей его профессией, и сделался великим преданным. Он присоединился к Нимбарка-сампрадае, одной из четырех вайшнавских школ, принадлежащих к ведической культуре.

O Keśavovi Kāśmīrīm se zmiňuje Bhakti-ratnākara a také vyjmenovává jeho předchůdce v učednické posloupnosti Nimbārka-sampradāyi: (1) Śrīnivāsa Ācārya, (2) Viśva Ācārya, (3) Puruṣottama, (4) Vilāsa, (5) Svarūpa, (6) Mādhava, (7) Balabhadra, (8) Padma, (9) Śyāma, (10) Gopāla, (11) Kṛpā, (12) Deva Ācārya, (13) Sundara Bhaṭṭa, (14) Padmanābha, (15) Upendra, (16) Rāmacandra, (17) Vāmana, (18) Kṛṣṇa, (19) Padmākara, (20) Śravaṇa, (21) Bhūri, (22) Mādhava, (23) Śyāma, (24) Gopāla, (25) Balabhadra, (26) Gopīnātha, (27) Keśava, (28) Gokula a (29) Keśava Kāśmīrī. V Bhakti-ratnākaře je řečeno, že Keśava Kāśmīrī byl oblíbeným oddaným matky Sarasvatī, bohyně učenosti. Díky její milosti byl velice vlivným učencem a největším přeborníkem mezi všemi učenci na všech čtyřech stranách své země. Dostal proto titul dig-vijayī, což znamená „ten, kdo porazil všechny na všech světových stranách“. Patřil k vážené brāhmaṇské rodině z Kašmíru. Později na pokyn Pána Caitanyi Mahāprabhua zanechal vyhrávání různých přeborů a stal se velkým oddaným. Připojil se k Nimbārka-sampradāyi, jednoho z vaiṣṇavských společenství v rámci védské kultury.