Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 15.16

Текст

эка-дина наиведйа-тмбӯла кхий
бхӯмите паил прабху ачетана ха

Пословный перевод

эка-дина — однажды; наиведйа — предложенный Божеству; тмбӯла — орех бетеля; кхий — вкусив; бхӯмите — на землю; паил — упал; прабху — Господь; ачетана — бессознательным; ха — становясь.

Перевод

Однажды, попробовав орех бетеля, поднесенный Божеству, Господь опьянел и упал на землю без чувств.

Комментарий

Орехи бетеля обладают наркотическим свойством, и потому регулирующие принципы запрещают их употреблять. Эта лила Шри Чайтаньи Махапрабху, когда Он лишился чувств от бетеля, недвусмысленно доказывает, что мы не должны касаться орехов бетеля, даже если они были предложены Вишну, точно так же, как мы не должны есть пищу из зерна в день экадаши. Разумеется, Господь Чайтанья Махапрабху лишился чувств намеренно. Будучи Верховной Личностью Бога, Он может делать и есть все, чего пожелает, но мы не должны подражать Ему в этом.