Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 14.52
Бенгальский
ক্রোধে কন্যাগণ কহে—শুন, হে নিমাঞি ।
গ্রাম–সম্বন্ধে হও তুমি আমা সবার ভাই ॥ ৫২ ॥
গ্রাম–সম্বন্ধে হও তুমি আমা সবার ভাই ॥ ৫২ ॥
Текст стиха
кродхе канйа̄ган̣а кахе — ш́уна, хе нима̄н̃и
гра̄ма-самбандхе хао туми а̄ма̄ саба̄ра бха̄и
гра̄ма-самбандхе хао туми а̄ма̄ саба̄ра бха̄и
Пословный перевод
Перевод
Девушки сердились на Господа из-за Его поведения. «Дорогой Нимай, — говорили они, — мы живем в одной деревне, и Ты для нас как родной брат».