Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 10.72
Бенгальский
প্রভুর পড়ুয়া দুই,—পুরুষোত্তম, সঞ্জয় ।
ব্যাকরণে দুই শিষ্য—দুই মহাশয় ॥ ৭২ ॥
ব্যাকরণে দুই শিষ্য—দুই মহাশয় ॥ ৭২ ॥
Текст стиха
прабхура пад̣уйа̄ дуи, — пурушоттама, сан̃джайа
вйа̄каран̣е дуи ш́ишйа — дуи маха̄ш́айа
вйа̄каран̣е дуи ш́ишйа — дуи маха̄ш́айа
Пословный перевод
прабхура пад̣уйа̄ дуи — двое учеников Господа; пурушоттама — Пурушоттама; сан̃джайа — Санджая; вйа̄каран̣е — в грамматике; дуи ш́ишйа — два ученика; дуи маха̄ш́айа — двое великих.
Перевод
Тридцать третья и тридцать четвертая ветви — это два ученика Чайтаньи Махапрабху, Пурушоттама и Санджая, блестящие знатоки грамматики. Оба они были великими людьми.
Комментарий
Эти два ученика жили в Навадвипе и первыми приняли участие в движении санкиртаны. Согласно «Чайтанья-бхагавате», Пурушоттама Санджая был сыном Мукунды Санджаи, но автор «Шри «Чайтанья-чаритамриты» утверждает, что Пурушоттама и Санджая были двумя разными людьми.