Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 10.38

Текст

уклмбара-брахмачрӣ баа бхгйавн
йра анна мги’ ки’ кхил бхагавн

Пословный перевод

уклмбара-брахмачрӣ — Шукламбара Брахмачари; баа — очень; бхгйавн — удачливый; йра — которого; анна — пищу; мги’ — прося; ки’ — крадя; кхил — ел; бхагавн — Верховная Личность Бога.

Перевод

Шукламбара Брахмачари, шестнадцатая ветвь, был очень удачлив, поскольку Господь Чайтанья Махапрабху в шутку или всерьез просил у него пищи, а иногда и просто отнимал ее у Шукламбары Брахмачари и тут же съедал.

Комментарий

Говорится, что Шукламбара Брахмачари, житель Навадвипы, был первым помощником Господа Чайтаньи Махапрабху в движении санкиртаны. Когда Господь Чайтанья вернулся из Гаи, получив там духовное посвящение, Он некоторое время жил у Шукламбары Брахмачари, поскольку хотел услышать от него о лилах Господа Кришны. Шукламбара Брахмачари собирал подаяние, прося рис у обитателей Навадвипы, и Шри Чайтанья Махапрабху любил есть приготовленный им рис. Говорится, что прежде, во времена игр Господа Кришны во Вриндаване, Шукламбара Брахмачари был одной из жен проводивших ягьи брахманов. Как Господь Кришна просил подаяния у жен этих брахманов, так и Господь Чайтанья Махапрабху просил Шукламбару Брахмачари накормить Его.