Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 10.32

দণ্ড–কথা কহিব আগে বিস্তার করিয়া ।
দণ্ডে তুষ্ট প্রভু তাঁরে পাঠাইলা নদীয়া ॥ ৩২ ॥
дан̣д̣а-катха̄ кахиба а̄ге виста̄ра карийа̄
дан̣д̣е тушт̣а прабху та̄н̇ре па̄т̣ха̄ила̄ надӣйа̄

Пословный перевод

дан̣д̣а-катха̄рассказ (об этом) упреке; кахибаповедаю; а̄гедальше; виста̄раподробно; карийа̄сделав; дан̣д̣еот выговора; тушт̣а прабхуГосподь доволен; та̄н̇реЕго; па̄т̣ха̄ила̄отослал; надӣйа̄в Надию (район в Бенгалии).

Перевод

Позже я подробно опишу тот случай. Очень довольный им, Господь отослал Дамодару Пандита в Навадвипу.

Комментарий

Дамодара Пандит, который во Враджа-дхаме был гопи Шайбьей, обычно передавал послания от Господа Чайтаньи Шачимате, а во время праздника Ратха-ятры он приносил послания Шачиматы Господу Чайтанье Махапрабху.