Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 10.19
Бенгальский
“দশসহস্র গন্ধর্ব মোরে দেহ’ চন্দ্রমুখ ।
তারা গায়, মুঞি নাচোঁ—তবে মোর সুখ ॥” ১৯ ॥
তারা গায়, মুঞি নাচোঁ—তবে মোর সুখ ॥” ১৯ ॥
Текст стиха
даш́а-сахасра гандхарва море деха’ чандрамукха
та̄ра̄ га̄йа, мун̃и на̄чон̇ — табе мора сукха
та̄ра̄ га̄йа, мун̃и на̄чон̇ — табе мора сукха
Пословный перевод
Перевод
«О Чандрамукха! Дай мне десять тысяч гандхарвов! Пусть они поют, а я буду танцевать, и это сделает меня счастливым».
Комментарий
Гандхарвы, обитатели Гандхарвалоки, славятся своим божественным пением. Когда на райских планетах нужны певцы, приглашают гандхарвов. Гандхарвы могут петь по многу дней подряд, и потому Вакрешвара Пандит хотел, чтобы именно они сопровождали пением его танец.