Skip to main content

ТЕКСТ 7

STIH 7

Текст

Tekst

джита̄тманах̣ праш́а̄нтасйа
парама̄тма̄ сама̄хитах̣
ш́ӣтошн̣а-сукха-дух̣кхешу
татха̄ ма̄на̄пама̄найох̣
jitātmanaḥ praśāntasya
paramātmā samāhitaḥ
śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu
tathā mānāpamānayoḥ

Пословный перевод

Synonyms

джита-а̄тманах̣ — того, чей ум побежден; праш́а̄нтасйа — того, кто, обуздав ум, обрел умиротворение; парама-а̄тма̄ — Сверхдуша; сама̄хитах̣ — достигнута; ш́ӣта — в холод; ушн̣а — жару; сукха — в счастье; дух̣кхешу — и в горе; татха̄ — также; ма̄на — в почете; апама̄найох̣ — и бесчестье.

jita-ātmanaḥ – onaj tko je ovladao umom; praśāntasya – onaj tko je takvim vladanjem umom dostigao mir; parama-ātmā – Nad-duši; samāhitaḥ – potpuno prišao; śīta – u hladnom; uṣṇa – toplom; sukha – sreći; duḥkheṣu – i nesreći; tathā – također; māna – u časti; apamānayoḥ – i nečasti.

Перевод

Translation

Тот, кто обуздал ум, уже осознал Сверхдушу, ибо обрел умиротворение. Для такого человека не существует разницы между счастьем и горем, жарой и холодом, почетом и бесчестьем.

Onaj tko je ovladao umom već je dostigao Nad-dušu, jer je stekao mir. Takav čovjek ne pravi razliku između sreće i nesreće, topline i hladnoće, časti i nečasti.

Комментарий

Purport

Предназначение живого существа — следовать указаниям Верховного Господа, который пребывает в сердце каждого в образе Параматмы. Когда ум живого существа оскверняется внешней, иллюзорной энергией, оно запутывается в сетях материальной деятельности. Поэтому, если человек с помощью одного из методов йоги подчинил себе ум, следует считать, что он уже достиг поставленной цели. Когда ум живого существа сосредоточен на высшей природе, ему не остается ничего другого, как исполнять волю Всевышнего. Ум всегда должен подчиняться указаниям свыше. Тот, кто обуздал ум, естественным образом следует указаниям Параматмы, или Сверхдуши. И поскольку, развив в себе сознание Кришны, преданный Господа сразу достигает духовного уровня, он поднимается над противоположностями материального бытия: счастьем и горем, жарой и холодом и т. д. Так он входит в состояние самадхи, то есть полностью погружается в мысли о Всевышнем.

SMISAO: Svako bi se živo biće trebalo pokoravati zapovijedima Svevišnje Božanske Osobe, koja prebiva u srcu svih živih bića kao Paramātmā. Kad je um zaveden izvanjskom, iluzornom energijom, osoba se zapleće u materijalne djelatnosti. Čim slijeđenjem jednog od sustava yoge ovlada umom, smatra se da je već dostigla odredište. Živo se biće mora pokoravati zapovijedima autoriteta. Kad je njegov um usredotočen na višu prirodu, nema drugog izbora osim da slijedi zapovijedi Svevišnjega. Um mora prihvatiti i slijediti zapovijed nekog autoriteta. Posljedica je vladanja umom da osoba automatski slijedi zapovijedi Paramātme, Nad-duše. Budući da osoba svjesna Kṛṣṇe odmah dostiže taj transcendentalni položaj, Gospodinov bhakta ne podliježe utjecaju dvostranosti materijalne prirode: nesreće i sreće, hladnoće i topline itd. To je stanje pravi samādhi, obuzetost Svevišnjim.