Skip to main content

Бг. 5.4

Текст

скхйа-йогау птхаг бл
праваданти на паит
экам апй стхита самйаг
убхайор виндате пхалам

Пословный перевод

скхйа — аналитическое изучение материального мира; йогау — и деятельность в преданном служении; птхак — различно; бл — неразумные; праваданти — говорят; на — не; паит — сведущие; экам — к одному; апи — даже; стхита — пришедший; самйак — полностью; убхайо — обоих; виндате — обретает; пхалам — результат.

Перевод

Только невежды могут говорить, что преданное служение [карма-йога] отлично от аналитического изучения материального мира [санкхьи]. Истинно мудрые утверждают, что тот, кто не сворачивая идет одним из этих путей, достигает цели обоих.

Комментарий

Цель аналитического изучения материального мира — обнаружить душу всего сущего. Душой материального мира является Вишну, или Сверхдуша. Занимаясь преданным служением Господу, человек одновременно служит и Сверхдуше. Цель одного из упомянутых здесь методов — обнаружить корень дерева, а суть другого — поливать этот корень. Приверженец истинной философии санкхьи обнаруживает корень материального мира, Вишну, и, опираясь на это совершенное знание, начинает служить Господу. Поэтому, в сущности, между этими двумя путями нет разницы, так как целью и того, и другого является Вишну. Те, кому не известна конечная цель пути санкхьи и карма-йоги, говорят, что они приводят к разным результатам, но поистине образованный человек знает, что оба эти пути ведут к одной цели.