Бг. 18.60

स्वभावजेन कौन्तेय निबद्ध: स्वेन कर्मणा ।
कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोऽपि तत् ॥ ६० ॥
свабха̄ва-джена каунтейа
нибаддхах̣ свена карман̣а̄
картум̇ неччхаси йан моха̄т
каришйасй аваш́о ’пи тат

Пословный перевод

свабха̄ва-дженасоответствующей твоей природе; каунтейао сын Кунти; нибаддхах̣обусловленный; свенасвоей; карман̣а̄деятельностью; картумделать; нане; иччхасижелаешь; йаткоторое; моха̄тиз-за иллюзии; каришйасибудешь исполнять; аваш́ах̣против воли; апидаже; татто.

Перевод

Под влиянием иллюзии ты отказываешься сейчас действовать согласно Моему повелению. Но твоя собственная природа все равно заставит тебя действовать точно так же, о сын Кунти.

Комментарий

Тот, кто отказывается выполнять волю Верховного Господа, будет вынужден действовать в соответствии с гунами материальной природы, под влиянием которых он находится. Каждый из нас испытывает на себе влияние определенного сочетания материальных гун и действует в соответствии с этим. Но тот, кто добровольно следует указаниям Верховного Господа, воистину, достоин славы.