Бг. 18.29

बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं श‍ृणु ।
प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ २९ ॥
буддхер бхедам̇ дхр̣теш́ чаива
гун̣атас три-видхам̇ ш́р̣н̣у
прочйама̄нам аш́ешен̣а
пр̣тхактвена дханан̃джайа

Пословный перевод

буддхех̣разума; бхедамразличие; дхр̣тех̣решимости; чатакже; эвабезусловно; гун̣атах̣в соответствии с гунами материальной природы; три-видхамвключающее три вида; ш́р̣н̣упослушай; прочйама̄намописываемое Мной; аш́ешен̣ацеликом; пр̣тхактвенаотдельно; дханан̃джайао завоеватель богатств.

Перевод

А сейчас, о завоеватель богатств, услышь от Меня подробное описание различных видов разума и решимости, соответствующих трем гунам материальной природы.

Комментарий

Рассказав Арджуне о знании, объекте познания и познающем в разных гунах материальной природы, Господь собирается рассказать ему о трех видах разума и решимости, присущих разным исполнителям деятельности.