Бг. 18.16
Деванагари
तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु य: ।
पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मति: ॥ १६ ॥
पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मति: ॥ १६ ॥
Текст стиха
татраивам̇ сати карта̄рам
а̄тма̄нам̇ кевалам̇ ту йах̣
паш́йатй акр̣та-буддхитва̄н
на са паш́йати дурматих̣
а̄тма̄нам̇ кевалам̇ ту йах̣
паш́йатй акр̣та-буддхитва̄н
на са паш́йати дурматих̣
Пословный перевод
Перевод
Поэтому того, кто считает себя единственным исполнителем действий и не учитывает эти пять факторов, нельзя назвать разумным человеком, способным видеть вещи такими, как они есть.
Комментарий
Глупый человек не понимает, что Сверхдуша, находясь в его сердце, направляет все его действия. Хотя место, деятель, усилия и органы чувств являются вещественными причинами всякого действия, его высшая причина — это Сверхдуша, Личность Бога. Поэтому мы должны видеть не только четыре вещественные причины, но и высшую действенную причину всего происходящего. Тот, кто не видит Всевышнего, считает себя единственным исполнителем всех действий. Такой человек неразумен.