ŚB 9.7.23
Devanagari
तस्मै तुष्टो ददाविन्द्र: शातकौम्भमयं रथम् ।
शुन:शेफस्य माहात्म्यमुपरिष्टात् प्रचक्ष्यते ॥ २३ ॥
शुन:शेफस्य माहात्म्यमुपरिष्टात् प्रचक्ष्यते ॥ २३ ॥
Verse text
tasmai tuṣṭo dadāv indraḥ
śātakaumbhamayaṁ ratham
śunaḥśephasya māhātmyam
upariṣṭāt pracakṣyate
śātakaumbhamayaṁ ratham
śunaḥśephasya māhātmyam
upariṣṭāt pracakṣyate
Synonyms
tasmai — a ele, ao rei Hariścandra; tuṣṭaḥ — estando muito satisfeito; dadau — entregou; indraḥ — o rei dos céus; śātakaumbha-mayam — feita de ouro; ratham — uma quadriga; śunaḥśephasya — referentes a Śunaḥśepha; māhātmyam — glórias; upariṣṭāt — no ensejo da descrição dos filhos de Viśvāmitra; pracakṣyate — serão narradas.
Translation
O rei Indra, estando muito satisfeito com Hariścandra, deu-lhe de presente uma quadriga de ouro. As glórias de Śunaḥśepha serão apresentadas durante a descrição do filho de Viśvāmitra.