ŚB 9.7.17
Devanagari
पितरं वरुणग्रस्तं श्रुत्वा जातमहोदरम् ।
रोहितो ग्राममेयाय तमिन्द्र: प्रत्यषेधत ॥ १७ ॥
रोहितो ग्राममेयाय तमिन्द्र: प्रत्यषेधत ॥ १७ ॥
Verse text
pitaraṁ varuṇa-grastaṁ
śrutvā jāta-mahodaram
rohito grāmam eyāya
tam indraḥ pratyaṣedhata
śrutvā jāta-mahodaram
rohito grāmam eyāya
tam indraḥ pratyaṣedhata
Synonyms
pitaram — no que se refere a seu pai; varuṇa-grastam — tendo sido atacado por hidropisia, provocada por Varuṇa; śrutvā — após ouvir; jāta — aumentara; mahā-udaram — abdômen inchado; rohitaḥ — seu filho Rohita; grāmam eyāya — quis voltar para a capital; tam — a ele (Rohita); indraḥ — o rei Indra; pratyaṣedhata — proibiu de ir até lá.
Translation
Ao tomar conhecimento de que, devido a Varuṇa, seu pai fora atacado de hidropisia e ficara com um abdômen enorme, Rohita desejou retornar à capital, mas o rei Indra o proibiu de tomar essa atitude.