ŚB 9.6.4

क्षुवतस्तु मनोर्जज्ञे इक्ष्वाकुर्घ्राणत: सुत: ।
तस्य पुत्रशतज्येष्ठा विकुक्षिनिमिदण्डका: ॥ ४ ॥
kṣuvatas tu manor jajñe
ikṣvākur ghrāṇataḥ sutaḥ
tasya putra-śata-jyeṣṭhā
vikukṣi-nimi-daṇḍakāḥ

Synonyms

kṣuvataḥ enquanto espirrava; tu mas; manoḥ de Manu; jajñenasceu; ikṣvākuḥchamado Ikṣvāku; ghrāṇataḥ das narinas; su­taḥ o filho; tasyade Ikṣvāku; putra-śata cem filhos; jyeṣṭhāḥ proeminentes; vikukṣi chamado Vikukṣi; nimichamado Nimi; daṇḍakāḥchamado Daṇḍakā.

Translation

O filho de Manu foi Ikṣvāku. Quando Manu espirrou, Ikṣvāku nasceu de suas narinas. O rei Ikṣvāku teve cem filhos, dentre os quais se destacavam Vikukṣi, Nimi e Daṇḍakā.

Purport

SIGNIFICADO—De acordo com Śrīdhara Svāmī, embora o Bhāgavatam (9.1.11-12) tenha anteriormente incluído Ikṣvāku entre os dez filhos que Manu gerou em sua esposa Śraddhā, isso foi uma generalização. Aqui, explica-se especificamente que Ikṣvāku nasceu do simples espirro de Manu.