ŚB 9.6.35-36

ईजे च यज्ञं क्रतुभिरात्मविद् भूरिदक्षिणै: ।
सर्वदेवमयं देवं सर्वात्मकमतीन्द्रियम् ॥ ३५ ॥
द्रव्यं मन्त्रो विधिर्यज्ञो यजमानस्तथर्त्विज: ।
धर्मो देशश्च कालश्च सर्वमेतद् यदात्मकम् ॥ ३६ ॥
īje ca yajñaṁ kratubhir
ātma-vid bhūri-dakṣiṇaiḥ
sarva-devamayaṁ devaṁ
sarvātmakam atīndriyam
dravyaṁ mantro vidhir yajño
yajamānas tathartvijaḥ
dharmo deśaś ca kālaś ca
sarvam etad yad ātmakam

Synonyms

ījeele adorou; catambém; yajñamo Senhor dos sacrifícios; kratubhiḥcom importantes atividades ritualísticas; ātma-vitplenamente consciente através da autorrealização; bhūri-dakṣiṇaiḥdando grandes contribuições aos brāhmaṇas; sarva-deva-mayamconsistindo em todos os semideuses; devamo Senhor; sarva-ātmakama Superalma de todos; ati-indriyamtranscendentalmente situado; dravyamingredientes; mantraḥcanto dos hinos védicos; vidhiḥprincípios reguladores; yajñaḥadoração; yajamānaḥo executor; tathācom; ṛtvijaḥ os sacerdotes; dharmaḥprincípios religiosos; deśaḥ a região; ca e; kālaḥo tempo; catambém; sarvamtudo; etat todos esses aspectos; yataquilo que é; ātmakamfavo­rável à autorrealização.

Translation

A Suprema Personalidade de Deus não é diferente dos aspectos auspiciosos dos grandes sacrifícios, tais como os ingredientes do sacrifício, o canto de hinos védicos, os princípios reguladores, o exe­cutor, os sacerdotes, o resultado do sacrifício, a arena do sacrifício e o tempo do sacrifício. Conhecendo os princípios da autorrealização, Māndhātā adorou a Alma Suprema transcendentalmente situada, a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Viṣṇu, que abrange todos os semideuses. Ele também fez muitíssima caridade aos brāhmaṇas e, dessa maneira, realizou yajña para adorar o Senhor.