ŚB 9.4.38
Devanagari
मुहूर्तार्धावशिष्टायां द्वादश्यां पारणं प्रति ।
चिन्तयामास धर्मज्ञो द्विजैस्तद्धर्मसङ्कटे ॥ ३८ ॥
चिन्तयामास धर्मज्ञो द्विजैस्तद्धर्मसङ्कटे ॥ ३८ ॥
Verse text
muhūrtārdhāvaśiṣṭāyāṁ
dvādaśyāṁ pāraṇaṁ prati
cintayām āsa dharma-jño
dvijais tad-dharma-saṅkaṭe
dvādaśyāṁ pāraṇaṁ prati
cintayām āsa dharma-jño
dvijais tad-dharma-saṅkaṭe
Synonyms
muhūrta-ardha-avaśiṣṭāyām — restava apenas metade de um momento; dvādaśyām — no dia de Dvādaśī; pāraṇam — quando se quebra o jejum; prati — para observar; cintayām āsa — começou a pensar em; dharma-jñaḥ — aquele que conhece os princípios da religião; dvijaiḥ — pelos brāhmaṇas; tat-dharma — no que diz respeito a esse princípio religioso; saṅkaṭe — nessa condição delicada.
Translation
Neste ínterim, restava apenas um muhūrta do dia de Dvādaśī para que se quebrasse o jejum. Consequentemente, era imperativo que o jejum fosse quebrado de imediato. Nessa situação perigosa, o rei consultou os brāhmaṇas eruditos.