ŚB 9.4.36
Devanagari
तमानर्चातिथिं भूप: प्रत्युत्थानासनार्हणै: ।
ययाचेऽभ्यवहाराय पादमूलमुपागत: ॥ ३६ ॥
ययाचेऽभ्यवहाराय पादमूलमुपागत: ॥ ३६ ॥
Verse text
tam ānarcātithiṁ bhūpaḥ
pratyutthānāsanārhaṇaiḥ
yayāce ’bhyavahārāya
pāda-mūlam upāgataḥ
pratyutthānāsanārhaṇaiḥ
yayāce ’bhyavahārāya
pāda-mūlam upāgataḥ
Synonyms
tam — a ele (Durvāsā); ānarca — adorou; atithim — embora um visitante não convidado; bhūpaḥ — o rei (Ambarīṣa); pratyutthāna — levantando-se; āsana — oferecendo um assento; arhaṇaiḥ — e com parafernália utilizada na adoração; yayāce — pediu; abhyavahārāya — para comer; pāda-mūlam — aos seus pés; upāgataḥ — caiu.
Translation
Após levantar-se para receber Durvāsā Muni, o rei Ambarīṣa ofereceu-lhe um assento e parafernália de adoração. Então, sentando-se aos seus pés, o rei pediu que o grande sábio comesse.