ŚB 9.3.25
Devanagari
हन्तुं तमाददे वज्रं सद्योमन्युरमर्षित: ।
सवज्रं स्तम्भयामास भुजमिन्द्रस्य भार्गव: ॥ २५ ॥
सवज्रं स्तम्भयामास भुजमिन्द्रस्य भार्गव: ॥ २५ ॥
Verse text
hantuṁ tam ādade vajraṁ
sadyo manyur amarṣitaḥ
savajraṁ stambhayām āsa
bhujam indrasya bhārgavaḥ
sadyo manyur amarṣitaḥ
savajraṁ stambhayām āsa
bhujam indrasya bhārgavaḥ
Synonyms
hantum — para matar; tam — a ele (Cyavana); ādade — Indra pegou; vajram — seu raio; sadyaḥ — imediatamente; manyuḥ — devido à grande ira, sem consideração; amarṣitaḥ — estando muito perturbado; sa-vajram — com o raio; stambhayām āsa — paralisou; bhujam — o braço; indrasya — de Indra; bhārgavaḥ — Cyavana Muni, o descendente de Bhṛgu.
Translation
O rei Indra, sentindo-se perturbado e irado, quis matar Cyavana Muni e, portanto, pegou impetuosamente o seu raio. Mas Cyavana Muni, através de seus poderes, paralisou o braço de Indra e susteve o raio.