ŚB 9.22.30-31
Devanagari
सहदेवसुतो राजञ्छ्रुतकर्मा तथापरे ।
युधिष्ठिरात् तु पौरव्यां देवकोऽथ घटोत्कच: ॥ ३० ॥
भीमसेनाद्धिडिम्बायां काल्यां सर्वगतस्तत: ।
सहदेवात् सुहोत्रं तु विजयासूत पार्वती ॥ ३१ ॥
युधिष्ठिरात् तु पौरव्यां देवकोऽथ घटोत्कच: ॥ ३० ॥
भीमसेनाद्धिडिम्बायां काल्यां सर्वगतस्तत: ।
सहदेवात् सुहोत्रं तु विजयासूत पार्वती ॥ ३१ ॥
Verse text
sahadeva-suto rājañ
chrutakarmā tathāpare
yudhiṣṭhirāt tu pauravyāṁ
devako ’tha ghaṭotkacaḥ
chrutakarmā tathāpare
yudhiṣṭhirāt tu pauravyāṁ
devako ’tha ghaṭotkacaḥ
bhīmasenād dhiḍimbāyāṁ
kālyāṁ sarvagatas tataḥ
sahadevāt suhotraṁ tu
vijayāsūta pārvatī
kālyāṁ sarvagatas tataḥ
sahadevāt suhotraṁ tu
vijayāsūta pārvatī
Synonyms
sahadeva-sutaḥ — o filho de Sahadeva; rājan — ó rei; śrutakarmā — Śrutakarmā; tathā — bem como; apare — outros; yudhiṣṭhirāt — de Yudhiṣṭhira; tu — na verdade; pauravyām — no ventre de Pauravī; devakaḥ — um filho chamado Devaka; atha — bem como; ghaṭotkacaḥ — Ghaṭotkaca; bhīmasenāt — de Bhīmasena; hiḍimbāyām — no ventre de Hiḍimbā; kālyām — no ventre de Kālī; sarvagataḥ — Sarvagata; tataḥ — em seguida; sahadevāt — de Sahadeva; suhotram — Suhotra; tu — na verdade; vijayā — Vijayā; asūta — deu à luz; pārvatī — a filha do rei dos Himalaias.
Translation
Ó rei, o filho de Sahadeva foi Śrutakarmā. Ademais, Yudhiṣṭhira e seus irmãos geraram outros filhos em outras esposas. Yudhiṣṭhira gerou no ventre de Pauravī um filho chamado Devaka, e Bhīmasena gerou um filho chamado Ghaṭotkaca através de sua esposa Hiḍimbā e um filho chamado Sarvagata através de sua esposa Kālī. Similarmente, através de sua esposa chamada Vijayā, que era a filha do rei das montanhas, Sahadeva teve um filho de nome Suhotra.