ŚB 9.21.31-33

शान्ते: सुशान्तिस्तत्पुत्र: पुरुजोऽर्कस्ततोऽभवत् ।
भर्म्याश्वस्तनयस्तस्य पञ्चासन्मुद्गलादय: ॥ ३१ ॥
यवीनरो बृहद्विश्व: काम्पिल्ल: सञ्जय: सुता: ।
भर्म्याश्व: प्राह पुत्रा मे पञ्चानां रक्षणाय हि ॥ ३२ ॥
विषयाणामलमिमे इति पञ्चालसंज्ञिता: ।
मुद्गलाद् ब्रह्मनिर्वृत्तं गोत्रं मौद्गल्यसंज्ञितम् ॥ ३३ ॥
śānteḥ suśāntis tat-putraḥ
purujo ’rkas tato ’bhavat
bharmyāśvas tanayas tasya
pañcāsan mudgalādayaḥ
yavīnaro bṛhadviśvaḥ
kāmpillaḥ sañjayaḥ sutāḥ
bharmyāśvaḥ prāha putrā me
pañcānāṁ rakṣaṇāya hi
viṣayāṇām alam ime
iti pañcāla-saṁjñitāḥ
mudgalād brahma-nirvṛttaṁ
gotraṁ maudgalya-saṁjñitam

Synonyms

śānteḥde Śānti; suśāntiḥSuśānti; tat-putraḥseu filho; purujaḥPuruja; arkaḥArka; tataḥdele; abhavatgerado; bharmyāśvaḥBharmyāśva; tanayaḥfilho; tasyadele; pañcacinco filhos; āsaneram; mudgala-ādayaḥencabeçados por Mudgala; yavīnaraḥYavīnara; bṛhadviśvaḥBṛhadviśva; kāmpillaḥKāmpil­la; sañjayaḥSañjaya; sutāḥfilhos; bharmyāśvaḥBharmyāśva; prāhadisse; putrāḥfilhos; memeus; pañcānāmdos cinco; rakṣaṇāyapara proteção; hina verdade; viṣayāṇāmdos diferentes estados; alamcompetentes; imetodos eles; itiassim; pañ­cālaPañcāla; saṁjñitāḥdesignados; mudgalātde Mudgala; brahma-nirvṛttamconsistindo em brāhmaṇas; gotrama dinastia; maudgalyaMaudgalya; saṁjñitamassim designada.

Translation

O filho de Śanti foi Suśānti, o filho de Suśānti foi Puruja, e o filho de Puruja foi Arka. De Arka, veio Bharmyāśva, e de Bharmyāśva vieram cinco filhos – Mudgala, Yavīnara, Bṛhadviśva, Kāmpilla e Sañjaya. Bharmyāśva pediu aos seus filhos: “Ó meus filhos, por favor, encarregai-vos dos meus cinco estados, pois tendes plena competência para isso.” Portanto, seus cinco filhos ficaram conhecidos como Pañcālas. De Mudgala, surgiu uma dinastia de brāhmaṇas conhecida como Maudgalya.