ŚB 9.21.11

तस्य तां करुणां वाचं निशम्य विपुलश्रमाम् ।
कृपया भृशसन्तप्त इदमाहामृतं वच: ॥ ११ ॥
tasya tāṁ karuṇāṁ vācaṁ
niśamya vipula-śramām
kṛpayā bhṛśa-santapta
idam āhāmṛtaṁ vacaḥ

Synonyms

tasyadele (o caṇḍāla); tāmaquelas; karuṇāmlamuriantes; vācampalavras; niśamyaouvindo; vipulamuito; śramāmfatigado; kṛpayāpor compaixão; bhṛśa-santaptaḥmuito aflito; idamessas; āhafalou; amṛtammuito doces; vacaḥpalavras.

Translation

Aflito ao ouvir as palavras lamuriantes do pobre e fatigado caṇḍāla, Mahārāja Rantideva falou as seguintes palavras nectáreas.

Purport

SIGNIFICADO—As palavras de Mahārāja Rantideva eram como amṛta, ou néctar, de modo que, além de ele prestar serviço corpóreo a uma pessoa sofrida, as meras palavras do rei eram capazes de salvar a vida de qualquer pessoa que o ouvisse.