ŚB 9.20.33

स संराड्‍लोकपालाख्यमैश्वर्यमधिराट् श्रियम् ।
चक्रं चास्खलितं प्राणान् मृषेत्युपरराम ह ॥ ३३ ॥
sa saṁrāḍ loka-pālākhyam
aiśvaryam adhirāṭ śriyam
cakraṁ cāskhalitaṁ prāṇān
mṛṣety upararāma ha

Synonyms

saḥele (Mahārāja Bharata); saṁrāṭo imperador; loka-pāla-­ākhyamconhecido como o governante de todos os lokas, ou plane­tas; aiśvaryamessas opulências; adhirāṭestando no completo poder; śriyamreino; cakramsoldados ou ordens; cae; askhalitamsem falha; prāṇānvida ou filhos e família; mṛṣātudo falso; itiassim; upararāmaparou de desfrutar; hano passado.

Translation

Como governante de todo o universo, o imperador Bharata tinha as opulências de um grande reino e dispunha de soldados imbatíveis. Seus filhos e família pareciam-lhe ser toda a sua vida. Por fim, entretanto, ele considerou tudo isso um impedimento ao avanço espiritual, de modo que parou de desfrutar disso.

Purport

SIGNIFICADO—Mahārāja Bharata era incomparavelmente opulento em soberania, soldados, filhos, filhas e tudo o que era indispensável ao gozo mate­rial, mas, ao compreender que todas essas opulências materiais eram inúteis para o avanço espiritual, ele se afastou do gozo mate­rial. A civilização védica prescreve que, após uma certa idade, seguindo os passos de Mahārāja Bharata, todos devem parar de desfrutar de opulências materiais e devem, então, aceitar a ordem de vānaprastha.