ŚB 9.16.3
Devanagari
विलोकयन्ती क्रीडन्तमुदकार्थं नदीं गता ।
होमवेलां न सस्मार किञ्चिच्चित्ररथस्पृहा ॥ ३ ॥
होमवेलां न सस्मार किञ्चिच्चित्ररथस्पृहा ॥ ३ ॥
Verse text
vilokayantī krīḍantam
udakārthaṁ nadīṁ gatā
homa-velāṁ na sasmāra
kiñcic citraratha-spṛhā
udakārthaṁ nadīṁ gatā
homa-velāṁ na sasmāra
kiñcic citraratha-spṛhā
Synonyms
vilokayantī — enquanto olhava para; krīḍantam — o rei dos Gandharvas, ocupado nessas atividades; udaka-artham — para obter um pouco de água; nadīm — ao rio; gatā — conforme ela foi; homa-velām — o tempo para realizar o homa, sacrifício de fogo; na sasmāra — não se lembrou de; kiñcit — muito pouco; citraratha — do rei dos Gandharvas, conhecido como Citraratha; spṛhā — desejou a companhia.
Translation
Ela fora buscar água no Ganges, mas, ao ver Citraratha, o rei dos Gandharvas, divertindo-se com as garotas celestiais, ela ficou um pouco atraída por ele e esqueceu-se de que o momento para o sacrifício de fogo estava passando.