ŚB 9.14.27
Devanagari
ते उपेत्य महारात्रे तमसि प्रत्युपस्थिते ।
उर्वश्या उरणौ जह्रुर्न्यस्तौ राजनि जायया ॥ २७ ॥
उर्वश्या उरणौ जह्रुर्न्यस्तौ राजनि जायया ॥ २७ ॥
Verse text
te upetya mahā-rātre
tamasi pratyupasthite
urvaśyā uraṇau jahrur
nyastau rājani jāyayā
tamasi pratyupasthite
urvaśyā uraṇau jahrur
nyastau rājani jāyayā
Synonyms
Translation
Assim, os Gandharvas vieram à Terra e, à meia-noite, quando tudo estava escuro, apareceram na casa de Purūravā e roubaram os dois cordeiros confiados ao rei por sua esposa, Urvaśī.
Purport
SIGNIFICADO—A “calada da noite” refere-se à meia-noite. A mahā-niśā é descrita neste smṛti-mantra: mahā-niśā dve ghaṭike rātrer madhyama-yāmayoḥ: “A meia-noite chama-se ‘calada da noite’.”