ŚB 9.14.26
Devanagari
अपश्यन्नुर्वशीमिन्द्रो गन्धर्वान् समचोदयत् ।
उर्वशीरहितं मह्यमास्थानं नातिशोभते ॥ २६ ॥
उर्वशीरहितं मह्यमास्थानं नातिशोभते ॥ २६ ॥
Verse text
apaśyann urvaśīm indro
gandharvān samacodayat
urvaśī-rahitaṁ mahyam
āsthānaṁ nātiśobhate
gandharvān samacodayat
urvaśī-rahitaṁ mahyam
āsthānaṁ nātiśobhate
Synonyms
apaśyan — sem ver; urvaśīm — Urvaśī; indraḥ — o rei do planeta celestial; gandharvān — aos Gandharvas; samacodayat — instruiu; urvaśī-rahitam — sem Urvaśī; mahyam — minha; āsthānam — morada; na — não; atiśobhate — parece bela.
Translation
Não vendo Urvaśī em sua assembleia, o rei dos céus, o senhor Indra, disse: “Sem Urvaśī, minha assembleia deixou de ser bela.” Considerando isso, ele pediu aos Gandharvas que a trouxessem de volta ao seu planeta celestial.