ŚB 9.12.16

इक्ष्वाकूणामयं वंश: सुमित्रान्तो भविष्यति ।
यतस्तं प्राप्य राजानं संस्थां प्राप्स्यति वै कलौ ॥ १६ ॥
ikṣvākūṇām ayaṁ vaṁśaḥ
sumitrānto bhaviṣyati
yatas taṁ prāpya rājānaṁ
saṁsthāṁ prāpsyati vai kalau

Synonyms

ikṣvākūṇām da dinastia do rei Ikṣvāku; ayam isto (que foi descrito); vaṁśaḥdescendentes; sumitra-antaḥSumitra sendo o últi­mo rei dessa dinastia; bhaviṣyatiaparecerá no futuro, enquanto Kali-yuga prossegue; yataḥ porque; tama ele, Mahārāja Sumitra; prāpyaobtendo; rājānam como rei naquela dinastia; saṁsthāmdesfecho; prāpsyati atinge; vaina verdade; kalauno final de Kali-yuga.

Translation

O último rei da dinastia Ikṣvāku será Sumitra; depois de Sumitra, não mais haverá filhos na dinastia do deus do Sol, findando assim a dinastia.

Purport

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do nono canto, décimo segundo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Dinastia de Kuśa, o Filho do Senhor Rāmacandra”.