ŚB 9.11.15

मुनौ निक्षिप्य तनयौ सीता भर्त्रा विवासिता ।
ध्यायन्ती रामचरणौ विवरं प्रविवेश ह ॥ १५ ॥
munau nikṣipya tanayau
sītā bhartrā vivāsitā
dhyāyantī rāma-caraṇau
vivaraṁ praviveśa ha

Synonyms

munauao grande sábio Vālmīki; nikṣipyaincumbindo; tanayauos dois filhos Lava e Kuśa; sītāmãe Sītādevī; bhartrāpelo seu esposo; vivāsitābanida; dhyāyantīmeditando em; rāma-caraṇauos pés de lótus do Senhor Rāmacandra; vivarampara dentro da terra; praviveśaela foi; hana verdade.

Translation

Desamparada pelo seu esposo, Sītādevī deixou seus filhos aos cuidados de Vālmīki Muni. Então, meditando nos pés de lótus do Senhor Rāmacandra, ela foi para dentro da terra.

Purport

SIGNIFICADO—Era impossível para Sītādevī viver afastada do Senhor Rāmacandra. Portanto, após deixar seus dois filhos aos cuidados de Vālmīki Muni, ela foi para dentro da terra.