VERSO 32
Sloka 32
Texto
Verš
kambu-grīvo ’ruṇekṣaṇaḥ
śyāmalas taruṇaḥ sragvī
sarvābharaṇa-bhūṣitaḥ
kambu-grīvo ’ruṇekṣaṇaḥ
śyāmalas taruṇaḥ sragvī
sarvābharaṇa-bhūṣitaḥ
Sinônimos
Synonyma
dīrgha — longos; pīvara — vigorosos e fortes; doḥ-daṇḍaḥ — os braços; kambu — como um búzio; grīvaḥ — o pescoço; aruṇa-īkṣaṇaḥ — olhos avermelhados; śyāmalaḥ — tez enegrecida; taruṇaḥ — muito jovem; sragvī — usando uma guirlanda de flores; sarva — todo; ābharaṇa — com ornamentos; bhūṣitaḥ — decorado.
Tradução
Překlad
Sua constituição física era muito forte; seus braços eram longos, vigorosos e robustos; seu pescoço, que estava marcado com três linhas, parecia um búzio; seus olhos eram avermelhados, e sua tez, enegrecida. Ele era muito jovem, estava enguirlandado com flores, e todo o seu corpo estava decorado com vários adornos.
Byl urostlý a měl dlouhé a silné paže. Jeho krk se třemi čarami vypadal jako lastura, měl načervenalé oči a načernalou pleť. Byl velice mladý, ověnčený květinovou girlandou a celé jeho tělo bylo ozdobené různými šperky.