ŚB 8.7.14

अहीन्द्रसाहस्रकठोरद‍ृङ्‌मुख-
श्वासाग्निधूमाहतवर्चसोऽसुरा: ।
पौलोमकालेयबलील्वलादयो
दवाग्निदग्धा: सरला इवाभवन् ॥ १४ ॥
ahīndra-sāhasra-kaṭhora-dṛṅ-mukha-
śvāsāgni-dhūmāhata-varcaso ’surāḥ
pauloma-kāleya-balīlvalādayo
davāgni-dagdhāḥ saralā ivābhavan

Synonyms

ahīndrado rei das serpentes; sāhaśracom milhares; kaṭhoramuitíssimo pungente; dṛktodas as direções; mukhaatravés da boca; śvāsarespirando; agnifogo saindo; dhūmafumaça; āhatasendo afetados; varcasaḥpelos raios; asurāḥos demô­nios; paulomaPauloma; kāleyaKāleya; baliBali; ilvalaIlvala; ādayaḥencabeçados por; dava-agnipor um incêndio florestal; dagdhāḥqueimados; saralāḥárvores sarala; ivacomo; abhavantodos eles se tornaram.

Translation

Vāsuki tinha milhares de olhos e bocas. De suas bocas, exalava fumaça e um fogo abrasador, que afetavam os demônios, encabeçados por Pauloma, Kāleya, Bali e Ilvala. Assim, os demônios, que pare­ciam árvores sarala queimadas por um incêndio florestal, gradual­mente perderam o seu poder.