Skip to main content

VERSO 35

Text 35

Texto

Text

nipatan sa giris tatra
bahūn amara-dānavān
cūrṇayām āsa mahatā
bhāreṇa kanakācalaḥ
nipatan sa giris tatra
bahūn amara-dānavān
cūrṇayām āsa mahatā
bhāreṇa kanakācalaḥ

Sinônimos

Synonyms

nipatan — caindo; saḥ — aquela; giriḥ — montanha; tatra — lá; bahūn — muitos; amara-dānavān — semideuses e demônios; cūrṇayām āsa — foram esmagados; mahatā — mediante o enorme; bhāreṇa — peso; kanaka-acalaḥ — a montanha de ouro chamada Mandara.

nipatan — falling down; saḥ — that; giriḥ — mountain; tatra — there; bahūn — many; amara-dānavān — demigods and demons; cūrṇayām āsa — were smashed; mahatā — by great; bhāreṇa — weight; kanaka-acalaḥ — the golden mountain known as Mandara.

Tradução

Translation

A montanha Mandara, que era extremamente pesada em virtude de ser de ouro, caiu e esmagou muitos semideuses e demônios.

The mountain known as Mandara, which was extremely heavy, being made of gold, fell and smashed many demigods and demons.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—Devido à sua constituição, o ouro é mais pesado do que pedras. Visto que a montanha Mandara era de ouro e, portanto, mais pesada do que pedra, os semideuses e demônios não puderam carregá-la apropriadamente para o Oceano de Leite.

By constitution, gold is heavier than stone. Since Mandara Mountain was made of gold and was therefore heavier than stone, the demigods and demons could not properly carry it to the Ocean of Milk.