ŚB 8.5.42

लोभोऽधरात् प्रीतिरुपर्यभूद् द्युति-
र्नस्त: पशव्य: स्पर्शेन काम: ।
भ्रुवोर्यम: पक्ष्मभवस्तु काल:
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ४२ ॥
lobho ’dharāt prītir upary abhūd dyutir
nastaḥ paśavyaḥ sparśena kāmaḥ
bhruvor yamaḥ pakṣma-bhavas tu kālaḥ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

Synonyms

lobhaḥ cobiça; adharāt do lábio inferior; prītiḥafeição; upa­rido lábio superior; abhūt tornaram-se possíveis; dyutiḥ brilho corpóreo; nastaḥ do nariz; paśavyaḥ condizentes com os animais; sparśenaatravés do toque; kāmaḥdesejos luxuriosos; bhruvoḥdas sobrancelhas; yamaḥYamarāja se tornou possível; pakṣma­-bhavaḥ das pestanas; tu mas; kālaḥo tempo eterno, que traz a morte; prasīdatāmfique satisfeito; naḥconosco; saḥEle; mahā-vibhūtiḥa Suprema Personalidade de Deus, que tem grande poder.

Translation

A cobiça é gerada de Seu lábio inferior; a afeição, de Seu lábio superior; o brilho corpóreo, de Seu nariz; os desejos luxuriosos ani­malescos, de Seu sentido tátil; Yamarāja, de Suas sobrancelhas; e o tempo eterno, de Suas pestanas. Que esse Senhor Supremo fique satisfeito conosco.