ŚB 8.24.44
Devanagari
सोऽनुध्यातस्ततो राज्ञा प्रादुरासीन्महार्णवे ।
एकशृङ्गधरो मत्स्यो हैमो नियुतयोजन: ॥ ४४ ॥
एकशृङ्गधरो मत्स्यो हैमो नियुतयोजन: ॥ ४४ ॥
Verse text
so ’nudhyātas tato rājñā
prādurāsīn mahārṇave
eka-śṛṅga-dharo matsyo
haimo niyuta-yojanaḥ
prādurāsīn mahārṇave
eka-śṛṅga-dharo matsyo
haimo niyuta-yojanaḥ
Synonyms
saḥ — o Senhor; anudhyātaḥ — sendo objeto de meditação; tataḥ — depois (ouvindo as palavras dos brāhmaṇas santos); rājñā — da parte do rei; prādurāsīt — apareceu (diante dele); mahā-arṇave — no grande oceano da inundação; eka-śṛṅga-dharaḥ — com um chifre; matsyaḥ — um grande peixe; haimaḥ — feito de ouro; niyuta-yojanaḥ — medindo cerca de treze milhões de quilômetros de comprimento.
Translation
Então, enquanto o rei constantemente meditava na Suprema Personalidade de Deus, um enorme peixe dourado apareceu no oceano da inundação. O peixe tinha um chifre e media quase treze milhões de quilômetros de comprimento.