ŚB 8.24.44

सोऽनुध्यातस्ततो राज्ञा प्रादुरासीन्महार्णवे ।
एकश‍ृङ्गधरो मत्स्यो हैमो नियुतयोजन: ॥ ४४ ॥
so ’nudhyātas tato rājñā
prādurāsīn mahārṇave
eka-śṛṅga-dharo matsyo
haimo niyuta-yojanaḥ

Synonyms

saḥo Senhor; anudhyātaḥsendo objeto de meditação; tataḥdepois (ouvindo as palavras dos brāhmaṇas santos); rājñāda parte do rei; prādurāsītapareceu (diante dele); mahā-arṇaveno grande oceano da inundação; eka-śṛṅga-dharaḥcom um chifre; matsyaḥum grande peixe; haimaḥfeito de ouro; niyuta-yoja­naḥmedindo cerca de treze milhões de quilômetros de comprimento.

Translation

Então, enquanto o rei constantemente meditava na Suprema Per­sonalidade de Deus, um enorme peixe dourado apareceu no oceano da inundação. O peixe tinha um chifre e media quase treze milhões de quilômetros de comprimento.