ŚB 8.24.37
Devanagari
अहं त्वामृषिभि: सार्धं सहनावमुदन्वति ।
विकर्षन् विचरिष्यामि यावद् ब्राह्मी निशा प्रभो ॥ ३७ ॥
विकर्षन् विचरिष्यामि यावद् ब्राह्मी निशा प्रभो ॥ ३७ ॥
Verse text
ahaṁ tvām ṛṣibhiḥ sārdhaṁ
saha-nāvam udanvati
vikarṣan vicariṣyāmi
yāvad brāhmī niśā prabho
saha-nāvam udanvati
vikarṣan vicariṣyāmi
yāvad brāhmī niśā prabho
Synonyms
Translation
Puxando o barco, no qual tu estarás com todos os ṛṣis, ó rei, viajarei pela água da devastação até que a noite do sono do senhor Brahmā termine.
Purport
SIGNIFICADO—De fato, esta devastação específica não ocorreu durante a noite do senhor Brahmā, mas durante o seu dia, pois foi durante a época de Cākṣuṣa Manu. A noite de Brahmā ocorre quando ele vai dormir, mas, durante o dia, existem quatorze Manus, um dos quais é Cākṣuṣa Manu. Portanto, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comenta que, embora fosse dia para o senhor Brahmā, Brahmā, de acordo com a vontade suprema do Senhor, sentiu sono por um pequeno momento. Esse curto período é tido como a noite do senhor Brahmā. Isso foi elaboradamente comentado por Śrīla Rūpa Gosvāmī no seu Laghu-bhāgavatāmṛta. Segue-se um resumo de sua análise. Porque Agastya Muni amaldiçoou Svāyambhuva Manu, ocorreu uma devastação durante a época de Svāyambhuva Manu. Essa devastação é mencionada no Matsya Purāṇa. Durante o período de Cākṣuṣa Manu, pela vontade suprema do Senhor, houve subitamente outro pralaya, ou devastação. Isso é mencionado por Mārkaṇḍeya Ṛṣi no Viṣṇu-dharmottara. No final da época de Manu, não é imperioso haver uma devastação, mas, no final do Cākṣuṣa-manvantara, a Suprema Personalidade de Deus, através de Sua energia ilusória, quis mostrar a Satyavrata os efeitos da devastação. Śrīla Śrīdhara Svāmī também concorda com essa opinião. O Laghu-bhāgavatāmṛta diz:
madhye manvantarasyaiva
muneḥ śāpān manuṁ prati
pralayo ’sau babhūveti
purāṇe kvacid īryate
muneḥ śāpān manuṁ prati
pralayo ’sau babhūveti
purāṇe kvacid īryate
ayam ākasmiko jātaś
cākṣuṣasyāntare manoḥ
pralayaḥ padmanābhasya
līlayeti ca kutracit
cākṣuṣasyāntare manoḥ
pralayaḥ padmanābhasya
līlayeti ca kutracit
sarva-manvantarasyānte
pralayo niścitaṁ bhavet
viṣṇu-dharmottare tv etat
mārkaṇḍeyeṇa bhāṣitam
pralayo niścitaṁ bhavet
viṣṇu-dharmottare tv etat
mārkaṇḍeyeṇa bhāṣitam
manor ante layo nāsti
manave ’darśi māyayā
viṣṇuneti bruvāṇais tu
svāmibhir naiṣa manyate
manave ’darśi māyayā
viṣṇuneti bruvāṇais tu
svāmibhir naiṣa manyate