ŚB 8.24.10

तत्र राजऋषि: कश्चिन्नाम्ना सत्यव्रतो महान् ।
नारायणपरोऽतपत् तप: स सलिलाशन: ॥ १० ॥
tatra rāja-ṛṣiḥ kaścin
nāmnā satyavrato mahān
nārāyaṇa-paro ’tapat
tapaḥ sa salilāśanaḥ

Synonyms

tatraa este respeito; rāja-ṛṣiḥum rei também qualificado como uma grande pessoa santa; kaścitalguém; nāmnāchamado; satyavrataḥSatyavrata; mahānuma grande personalidade; nārāyaṇa­-paraḥum grande devoto do Senhor Nārāyaṇa, a Suprema Personalidade de Deus; atapatrealizou austeridades; tapaḥpenitência; saḥele; salila-āśanaḥbebendo apenas água.

Translation

Durante o Cākṣuṣa-manvantara, havia um grande rei chamado Satyavrata que era um grandioso devoto da Suprema Personalidade de Deus. Satyavrata realizou austeridades através das quais ele sub­sistia apenas de água.

Purport

SIGNIFICADOO Senhor assumiu uma encarnação de peixe para salvar os Vedas no começo do Svāyambhuva-manvantara e, no final do Cākṣuṣa-manvantara, o Senhor reassumiu a forma de peixe simples­mente para favorecer o grande rei Satyavrata. Assim como houve duas encarnações de Varāha, também houve duas encarnações de peixe. Em uma encarnação de peixe, o Senhor apareceu para salvar os Vedas, matando Hayagrīva, e Ele assumiu a outra encarnação de peixe para favorecer o rei Satyavrata.