ŚB 8.21.27
Devanagari
हाहाकारो महानासीद् रोदस्यो: सर्वतोदिशम् ।
निगृह्यमाणेऽसुरपतौ विष्णुना प्रभविष्णुना ॥ २७ ॥
निगृह्यमाणेऽसुरपतौ विष्णुना प्रभविष्णुना ॥ २७ ॥
Verse text
hāhākāro mahān āsīd
rodasyoḥ sarvato diśam
nigṛhyamāṇe ’sura-patau
viṣṇunā prabhaviṣṇunā
rodasyoḥ sarvato diśam
nigṛhyamāṇe ’sura-patau
viṣṇunā prabhaviṣṇunā
Synonyms
hāhā-kāraḥ — um tumultuoso rugido de lamentação; mahān — grande; āsīt — houve; rodasyoḥ — nos sistemas planetários inferior e superior; sarvataḥ — em toda parte; diśam — todas as direções; nigṛhyamāṇe — devido ao fato de ter sido dominado; asura-patau — quando Bali Mahārāja, o rei dos demônios; viṣṇunā — pelo Senhor Viṣṇu; prabhaviṣṇunā — que é o mais poderoso em toda parte.
Translation
Quando Bali Mahārāja foi preso pelo Senhor Viṣṇu, que é o mais poderoso, houve um grande rugido de lamentação em todas as direções, ouvido ao longo dos sistemas planetários superior e inferior do universo.