ŚB 8.18.9-10

सिद्धविद्याधरगणा: सकिम्पुरुषकिन्नरा: ।
चारणा यक्षरक्षांसि सुपर्णा भुजगोत्तमा: ॥ ९ ॥
गायन्तोऽतिप्रशंसन्तो नृत्यन्तो विबुधानुगा: ।
अदित्या आश्रमपदं कुसुमै: समवाकिरन् ॥ १० ॥
siddha-vidyādhara-gaṇāḥ
sakimpuruṣa-kinnarāḥ
cāraṇā yakṣa-rakṣāṁsi
suparṇā bhujagottamāḥ
gāyanto ’tipraśaṁsanto
nṛtyanto vibudhānugāḥ
adityā āśrama-padaṁ
kusumaiḥ samavākiran

Synonyms

siddhaos habitantes de Siddhaloka; vidyādhara-gaṇāḥos habitantes de Vidyādhara-loka; sacom; kimpuruṣaos habitantes de Kimpuruṣa-loka; kinnarāḥos habitantes de Kinnaraloka; cāra­ṇāḥos habitantes de Cāraṇaloka; yakṣaos Yakṣas; rakṣāṁsios Rākṣasas; suparṇāḥos Suparṇas; bhujaga-uttamāḥas melhores habitantes do loka das serpentes; gāyantaḥglorificando o Senhor; ati-praśaṁsantaḥlouvando o Senhor; nṛtyantaḥdançando; vi­budha-anugāḥos seguidores dos semideuses; adityāḥde Aditi; āśrama-padama residência; kusumaiḥcom flores; samavākirancobriram.

Translation

Os Siddhas, Vidyādharas, Kimpuruṣas, Kinnaras, Cāraṇas, Yakṣas, Rākṣasas, Suparṇas, as melhores das serpentes e os seguidores dos semideuses, todos derramaram flores sobre a residência de Aditi, cobrindo toda a casa, enquanto glorificavam e louvavam o Senhor e dançavam.