ŚB 8.17.26

नमस्ते पृश्निगर्भाय वेदगर्भाय वेधसे ।
त्रिनाभाय त्रिपृष्ठाय शिपिविष्टाय विष्णवे ॥ २६ ॥
namas te pṛśni-garbhāya
veda-garbhāya vedhase
tri-nābhāya tri-pṛṣṭhāya
śipi-viṣṭāya viṣṇave

Synonyms

namaḥ teofereço minhas respeitosas reverências a Vós; pṛśni­-garbhāyaque outrora vivestes no ventre de Pṛśni (Aditi em seu nascimento anterior); veda-garbhāyaque sempre permaneceis dentro do conhecimento védico; vedhaseque sois pleno de conhecimento; tri-nābhāyadentro do caule que cresce do umbigo no qual vivem todos os três mundos; tri-pṛṣṭhāyaque sois transcendental aos três mundos; śipi-viṣṭāyaque estais no âmago do coração de todas as entidades vivas; viṣṇaveà onipenetrante Suprema Personalidade de Deus.

Translation

Ofereço-Vos minhas respeitosas reverências, ó onipenetrante Senhor Viṣṇu, que entrastes no âmago do coração de todas as entidades vivas. Embora todos os três mundos residam em Vosso umbigo, estais acima dos três mundos. Outrora, aparecestes como o filho de Pṛśni. A Vós, o criador supremo, que sois compreendido somente através do conhecimento védico, ofereço-Vos minhas respeitosas re­verências.