ŚB 8.15.10-11

तुल्यैश्वर्यबलश्रीभि: स्वयूथैर्दैत्ययूथपै: ।
पिबद्भ‍िरिव खं द‍ृग्भिर्दहद्भ‍ि: परिधीनिव ॥ १० ॥
वृतो विकर्षन् महतीमासुरीं ध्वजिनीं विभु: ।
ययाविन्द्रपुरीं स्वृद्धां कम्पयन्निव रोदसी ॥ ११ ॥
tulyaiśvarya-bala-śrībhiḥ
sva-yūthair daitya-yūthapaiḥ
pibadbhir iva khaṁ dṛgbhir
dahadbhiḥ paridhīn iva
vṛto vikarṣan mahatīm
āsurīṁ dhvajinīṁ vibhuḥ
yayāv indra-purīṁ svṛddhāṁ
kampayann iva rodasī

Synonyms

tulya-aiśvaryaiguais em opulência; balaem força; śrībhiḥe em beleza; sva-yūthaiḥpor seus próprios homens; daitya-yūtha­-paiḥe pelos líderes dos demônios; pibadbhiḥbebendo; ivacomo se estivessem; khamo céu; dṛgbhiḥcom a visão; dahad­bhiḥqueimando; paridhīnem todas as direções; ivacomo que; vṛtaḥcercado; vikarṣanatraindo; mahatīmmuito grandes; āsurīmdemoníacos; dhvajinīmsoldados; vibhuḥmuito poderosos; yayaudirigiu-se; indra-purīmà capital do rei Indra; su-ṛddhāmmuito opulenta; kampayanfazendo tremer; ivacomo que; rodasītoda a superfície do mundo.

Translation

Quando se reuniu com seus soldados e os principais demônios, que o igualavam em força, opulência e beleza, era como se fossem capazes de engolir o céu e queimar todas as direções com seus olhos. Após ter ajuntado os soldados demoníacos, Bali Mahārāja partiu para a opulenta capital de Indra. Na verdade, ele parecia fazer toda a superfície do mundo tremer.