ŚB 8.13.19
Devanagari
पारामरीचिगर्भाद्या देवा इन्द्रोऽद्भुत: स्मृत: ।
द्युतिमत्प्रमुखास्तत्र भविष्यन्त्यृषयस्तत: ॥ १९ ॥
द्युतिमत्प्रमुखास्तत्र भविष्यन्त्यृषयस्तत: ॥ १९ ॥
Verse text
pārā-marīcigarbhādyā
devā indro ’dbhutaḥ smṛtaḥ
dyutimat-pramukhās tatra
bhaviṣyanty ṛṣayas tataḥ
devā indro ’dbhutaḥ smṛtaḥ
dyutimat-pramukhās tatra
bhaviṣyanty ṛṣayas tataḥ
Synonyms
pārā — os Pāras; marīcigarbha — os Marīcigarbhas; ādyāḥ — e outros; devāḥ — os semideuses; indraḥ — o rei dos céus; adbhutaḥ — Adbhuta; smṛtaḥ — conhecido; dyutimat — Dyutimān; pramukhāḥ — encabeçados por; tatra — daquele nono período de Manu; bhaviṣyanti — se tornarão; ṛṣayaḥ — os sete ṛṣis; tataḥ — então.
Translation
Neste nono manvantara, os Pāras e os Marīcigarbhas estarão entre os semideuses. O rei dos céus, Indra, será conhecido como Adbhuta, e Dyutimān estará entre os sete sábios.